Анализ стихотворения Игоря Северянина “Классические розы”. «Классические розы», анализ стихотворения Северянина Игорь северянин романтические розы анализ

Елена Галюк

Метаморфозы «Классических роз»

Р оза – царица цветов. Её любили и воспевали с незапамятных времён. Ей поклонялись, о ней слагали легенды, предания. Самые первые сведения о розе встречаются в древнерусских сказаниях. В Древней Индии существовал закон, по которому каждый принёсший царю розу мог попросить у него всё, что пожелает.

Конечно, в любой национальной культуре роза символизирует разные понятия. Мы знаем цветок как символ любовной страсти (например, у Шекспира или роза в Древнем Египте), как историческую эмблему (война Алой и Белой розы; древние германцы считали розу символом меча и смертельной раны), как эмблему религиозную (роза у магометан и в Древней Индии)...

В эпоху раннего немецкого романтизма цветок становится выразителем романтического идеала, к которому постоянно стремится романтический герой. Абстрактный “голубой цветок” у Новалиса символизирует счастье в любви, творчестве, гармонии. Постепенно человек пытается для себя адаптировать этот идеал в виде вещи реальной.

В 1843 году публикуется стихотворение И.Мятлева «Розы». Оно написано в романтическом ключе. “Розы” здесь – часть природы. Они дают счастье только тогда, когда они живые. Тот, кто пожелает сорвать цветок, должен быть наказан. И.Мятлев не раз повторяет, что это – “заветные цветы”. Недаром повествование о “деве” начинается с противительного союза “но”. Счастье девы в “венке из роз” – мнимое, недолговечное. “Ей счастье долгое сулил, казалось, рок”. Но природа не простила нарушительницу её гармонии, и дева должна умереть.

Это стихотворение послужило источником для стихотворения Игоря Северянина «Классические розы». Северянин даёт в качестве эпиграфа к своим «Классическим розам» первую строфу мятлевского стихотворения и в каждой строфе повторяет его первый стих, правда, с изменением формы времени связочного глагола.

Первая строфа стихотворения тесно связана с эпиграфом. Здесь тоже рассказывается о молодости, та же юношеская восторженность (в сердце “роились грёзы”, герой любил и был счастлив), тот же временной план “весны”, прошедшей весны. Время глаголов и лексические элементы показывают, что это было в прошлом. Лирический герой жил, любил, мечтал, наслаждался славой, природой. Отличает первую строфу от эпиграфа расширение пространства. Мы помним, что в эпиграфе герой наслаждается миром, который знал он сам , а именно тем, что было в его саду. В первой же строфе стихотворения весь мир для героя сконцентрировался “в сердцах людей”. Герой научился любить, пользовался славой и, конечно, не мог существовать один.

Вторая строфа переносит нас во временной план настоящего (временные формы глаголов). Сейчас лирический герой находится на этапе зрелости. Юность миновала: “прошли лета”, и что же мы видим? Розы исчезли, а вместе с ними и любовь, и слава, и весна. “Нет ни страны, ни тех, кто жил в стране”, нет тех людей, в сердцах которых “роились грёзы”. Люди, повзрослев, разучились радоваться жизни и природе: “всюду льются слёзы”. Единственной отрадой людей, их “розами” становятся “воспоминания о минувшем дне”. “Прошли лета ” молодости, а вспоминают их как один день . Если раньше люди сами любили, мечтали, то “ныне” они могут восхищаться только воспоминаниями об этом. И не просто “люди”, а все. Теперь герой видит мир повсюду, а не только в пределах “сердец людей”. Пространство расширяется до максимума.

Но, как день прошлого, проходят и “дни” настоящего.

Третья строфа вырисовывает будущее. И в этом недалёком, отделяемом “днями” будущем картина совсем иная, чем в настоящем. Вместо плача, слёз мы слышим успокоение: “Уже стихают грозы”, а следовательно, нет и грома. Страна, которой не было в настоящем, хочет “вернуться в дом”. И всё это обязательно будет. Плач утихнет, Россия успокоится, будет чувствовать себя дома, и тогда лирическому герою можно будет не менее спокойно умереть. И тогда для него будет только одно наслаждение: чтобы розы в его гроб были брошены “его страной”. Пространство опять сужается. Умиротворение наступит в России (сравним: “всюду”), а по смерти герой приближается к юности, опять появляется видение мира только через своё субъективное восприятие (“моей страной”). Хотя “моя страна” это уже не “мой сад”. Лирический герой, поэт, бывший знаменитым ещё в молодости, много сделавший для своей страны, поднимается на высшую ступень.

Его молодое “я” было мелким, собственническим: “мой сад” равно “я хозяин сада”. Теперь же он – гражданин своей страны.

Образ “роз” развивается от прямого значения слова до переносных, всё более и более патетичных. В эпиграфе “розы” действительно имеют значение цветы , распустившиеся ранней весной в саду и по своей биологической природе боящиеся холодов. В первой строфе “розы” – это плоды молодости, славы, любви. И лирический герой наслаждается именно этими плодами. Во второй строфе “розы” – это радость воспоминаний . “Ныне”, где нет никого и ничего, не может быть и цветов, вещественных предметов. Это воспоминания, нечто абстрактное, не существующее в реальной действительности, более высокое. И в третьей строфе под “розами” имеется в виду благодарность Родины. Важны не сами розы, а то, кем они “брошены в гроб”.

Стихотворение Северянина пронизано смыслами “молодость – зрелость – старость” и “прошлое – настоящее – будущее”. На каждом из трёх этапов (три строфы стихотворения) символ “розы” имеет своё значение. Это подтверждается и рифмами к слову “розы”. Первая строфа: “розы” – “грёзы”. Не читая строфы, можно догадаться, что речь идёт о юности. Вторая строфа: “розы” – “слёзы”. Это временной план настоящего – строфа связана с историческими событиями (стихотворение было написано в 1925 году). Третья строфа: “розы” – “грозы”. Гроза показана как символ перехода в будущее.

О том же говорят и фонетические приёмы в тексте:

В те времена, когда роились грёзы
В сердцах людей, прозрачны и ясны,
Как хороши, как свежи были розы
Моей любви, и славы, и весны!

Ясно слышен преобладающий в первых трёх строках сонорный [р], громкий, бурлящий, живой, кипучий, как и сама молодость, выраженная в первой строфе. К звуку [р] постепенно присоединяются и другие сонорные – яркие, звонкие, переливчатые. Заметим, что в первой строфе нет ассонанса. Это не случайно. В юности нет одинаковых нот, мелодия жизни переливается, иногда возвращается к старому, но никогда не стоит на месте.

Вторая строфа:

Прошли лета, и всюду льются слёзы...
Нет ни страны, ни тех, кто жил в стране...
Как хороши, как свежи ныне розы
Воспоминаний о минувшем дне!

Здесь только в первом слове есть звук [р]. Это как бы мостик от первой строфы ко второй, от семантики молодости к смыслу зрелости. Уход молодости тут воспринимается как бы во времени, в движении (“прошли лета”). Первая же строка пронизана звуком [л], символизирующим чистое лёгкое капанье слёз о прошедших летах. Звон этот продолжается во всей строфе посредством сонорных звуков. Во второй строке – это плач, а в третьей и четвёртой – радость воспоминаний.

Не случайно, наверное, что в первой строке дважды повторяется звук . Они как бы расширяют пространство (“всюду”). Не случайно и то, что в последней строке подряд идут три звука [а] (безударные звуки [о] звучат как [а]). Звук [а] считается самым ярким и сочным из гласных звуков. Он символизирует яркое воспоминание из прошлого.

Наконец – третья строфа:

Но дни идут – уже стихат грозы.

Анализ стихотворения Игоря Северянина “Классические розы”

  1. Стихотворение было написано поэтом в годы эмиграции ПОСЛЕ КРОВАВОГО РЕВОЛЮЦИОННОГО ПЕРЕВОРОТА, в годы разрухи, голода и всеобщей эмиграции русской интеллигенции из России.
    Северянин жил в Эстонии, но сердце и душа его были с родиной.
    В1843году поэт Мятлев написал красивые стихи:
    Как хороши, как свежи были розы в мом саду!
    Как взор прельщали мой!
    Как я молил весенние морозы
    Не трогать их холодною рукой!
    Северянин был очарован этими стихами и, находясь вдали от Родины, в 1925 году пишет в Эстонии стихотворение “Классические розы”. Попробуем разобраться в том душевном состоянии, с которым тоэт его писал.
    До кровавых дней революции он жил в России счастливо, он был весел, влюблн, любим сотнями поклонниц его поэзии. Но вот Россия в разрухе, всюду льются слзы, нет ни страны, ни тех, кто жил в стране (Бунин, Куприн и др.) Остались только грустные воспоминания о дореволюционной спокойной России.
    Годы прошли, перестала литься кровь, но в эту Россию Игорь СЕВЕРЯНИН с грустью говорит, что он уже никогда не вернтся, и по вине кровавых событий ему придтся умереть на чужбине. И, обвиняя в этом свою родину, он восхищается красотой роз, брошенных ЕГО ЛЮБИМОЙ РОДИНОЙна крышку его гроба.
    Как хороши, как свежи были розы, !
    Моей страной мне брошенные в гроб. !
    Интересно заметить, что ещ до него о “СВЕЖИХ РОЗАХ” писал перед сМЕртью И. С. Тургенев в свом Стихотворении в прозе, так и называемом “Как хороши, как свежи были розы”
    Игорь Северянин умер в 1941 году и прожил всего 54года.

Анализ стихотворения Игоря Северянина «Классические розы»

Подготовила учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ №3

Емельяненко Н.В.


Историческая справка

Стихотворение «Классические розы» написано им в 1925 году. В это время он уже 7 лет жил в Эстонии, куда перебрался в 1918 г. после Октябрьской революции. Находясь за рубежом, он много писал о той стране, в которой жил, но стихотворение «Классические розы», ставшее впоследствии очень известным, посвящено как раз покинутой им России .


Ключевые слова

  • времена, грезы,

сердца, розы, слава, лета, слезы, страна, воспоминания, грозы, дом, Россия, гроб


Три семантические группы

  • эмоциональное состояние

грезы, слава, слезы, грозы, сердца

  • время

воспоминания, лета

  • место

страна, дом, Россия, гроб


Пространство

  • К финалу стихотворения пространство сужается: от просто «страны», сначала никак не названной, автор приходит к «России», которая в данном контексте является синонимом «дома». В конце пространство, в котором находится лирический герой, обозначается только понятием «гроб», максимально узким и практически безвыходным .

Базовый концепт

Розы

  • Имеют двойственную природу: это неоспоримая красота бутона, но в то же время опасность, заключенная в шипах, покрывающих ствол. Поэтому этот символ всегда имел двойное значение: это красота, любовь, радость, блаженство, но в то же время, символ траура и загробной жизни.

Образ розы

  • образ цветка предстает в двойном значении: это и розы любви, славы, весны и ярких позитивных воспоминаний, и розы, «брошенные в гроб», т.е. положенные на могилу, символизирующие уход из жизни, траур. Образ в стихотворении резко меняет эмоциональную окраску: вначале это действительно символ радости, молодости, «цвета» жизни; в финале же образ становится не просто траурным, печальным, но даже трагическим.

Мотив воспоминания

  • первые две строфы:

лирический герой обращается к «тем временам», когда жизнь действительно цвела, и не только для него (хоть он и говорит о его собственных любви, славе и весне), но и для народа, людей, в чьих сердцах «роились грезы»

вторая строфа:

то время, та страна, которая ассоциируется с радостью, любовью и славой, уже утрачена, ее нет.


Время

Три временных пласта:

  • прошлое – первая строфа (глаголы «роились», «были»)
  • настоящее – вторя строфа (глагол «льются», частица «нет»)
  • будущее - третья строфа (глаголы «будут», «вернуться»)

Эмоциональная окраска

яркие эмоции:

  • это может быть крик, крик радости, отчаяния или горя, это отрывочные, «рваные» фразы, характеризующие состояние героя

Интертекст

  • Эпиграф – строки из стихотворения И.Мятлева:
  • Как хороши, как свежи были розы В моем саду! Как взор прельщали мой! Как я молил весенние морозы Не трогать их холодною рукой! Мятлев, 1843 г.

Интертекст

  • в неизменном виде в стихотворении три раза повторяется строка из элегии И. Мятлева «Розы» (только в последнем четверостишии меняется время глагола): «Как хороши, как свежи были розы…».

Выразительные средства

  • Лексические
  • Синтаксические
  • Фонетические

Заключение

Игорь Северянин похоронен в Таллинне на Александро-Невском кладбище. На памятнике выбиты его строки:

Как хороши, как свежи будут розы, Моей страной мне брошенные в гроб!


Заключение

  • «Это - лирик, тонко воспринимающий природу и весь мир... Это - истинный поэт, глубоко переживающий жизнь и своими ритмами заставляющий читателя страдать и радоваться вместе с собой. Это - ироник, остро подмечающий вокруг себя смешное и низкое и клеймящий это в меткой сатире. Это - художник, которому открылись тайны стиха...» В.Брюсов статья «Игорь Северянин « (1915 г.)

В разделе на вопрос Анализ стихотворения Игоря Северянина "Классические розы" заданный автором Евгений Никифоров лучший ответ это Стихотворение было написано поэтом в годы эмиграции ПОСЛЕ КРОВАВОГО РЕВОЛЮЦИОННОГО ПЕРЕВОРОТА, в годы разрухи, голода и всеобщей эмиграции русской интеллигенции из России.
Северянин жил в Эстонии, но сердце и душа его были с родиной.
В1843году поэт Мятлев написал красивые стихи:
Как хороши, как свежи были розы в моём саду!
Как взор прельщали мой!
Как я молил весенние морозы
Не трогать их холодною рукой!
Северянин был очарован этими стихами и, находясь вдали от Родины, в 1925 году пишет в Эстонии стихотворение "Классические розы". Попробуем разобраться в том душевном состоянии, с которым тоэт его писал.
До кровавых дней революции он жил в России счастливо, он был весел, влюблён, любим сотнями поклонниц его поэзии. Но вот Россия в разрухе, всюду льются слёзы, нет ни страны, ни тех, кто жил в стране (Бунин, Куприн и др.) Остались только грустные воспоминания о дореволюционной спокойной России.
Годы прошли, перестала литься кровь, но в эту Россию Игорь СЕВЕРЯНИН с грустью говорит, что он уже никогда не вернётся, и по вине кровавых событий ему придётся умереть на чужбине. И, обвиняя в этом свою родину, он восхищается красотой роз, брошенных ЕГО ЛЮБИМОЙ РОДИНОЙна крышку его гроба.
Как хороши, как свежи были розы, !
Моей страной мне брошенные в гроб. !
Интересно заметить, что ещё до него о "СВЕЖИХ РОЗАХ" писал перед сМЕртью И. С. Тургенев в своём Стихотворении в прозе, так и называемом "Как хороши, как свежи были розы"
Игорь Северянин умер в 1941 году и прожил всего 54года.

«Как хороши, как свежи были розы»… Многие думают, что автором этих строк является , такое же название носит его стихотворение в прозе, написанное в 1879 году. В самом начале своего произведения Тургенев признаётся, что он не автор этих строк и не помнит, кто их написал. Однако это не так. Писатель прекрасно знал автора, это был его близкий друг Иван Мятлев. Оба писателя были влюблены в Полину Виардо, известную в то время певицу, но она была замужем, поэтому не могла ни одному из них ответить взаимностью. Мы можем лишь догадываться, что заставило Тургенева «забыть» имя лучшего друга.

Иван Мятлев происходил из богатого дворянского рода, огромное наследство позволяло ему вести роскошную светскую жизнь. Наверное, именно поэтому многие его стихотворения легки и непринуждённы. Действительно, о чём же серьёзном может писать молодой человек, не знающий горестей жизни, ведущий праздную жизнь?! В этом смысле выходят за рамки мятлевской манеры. Тургенев, конечно, дал стихам Ивана Мятлева вторую жизнь. Но не было бы , никогда не узнали бы мы и таинственных тургеневских строк, наводящих грусть и напоминающих о чём-то важном.

Первую строфу произведения И. Мятлева Игорь Северянин выносит в эпиграф к своему , правда, датирует его не 1834 годом (датой написания Мятлевым «Роз»), а 1843 годом, то есть предпоследним годом жизни Мятлева, так как он не поверил, что не умудренный опытом молодой человек (38 лет!) мог написать настолько глубокое философское стихотворение. Следует заметить, что, несмотря эпиграф, стихотворения Северянина и Мятлева коренным образом отличаются идейно и тематически. Просто, в отличие от Тургенева, “король поэтов” сразу сообщает нам первоисточник, который, возможно, навёл его на размышления, результатом которых стало стихотворение «Классические розы».

В стихотворении И. Мятлева поднимается тема любви и красоты как синонима молодости. Цепь ассоциаций: молодость — красота – цветение – цветы – розы- подтверждает это. Стихотворение можно разделить на две смысловые части. Первые пять строф — в мажоре, последняя – в миноре. В первой части лирический герой говорит о своих воспоминаниях (это подтверждает наличие глаголов только прошедшего времени). Многократный повтор сравнительного союза “как” помогает поэту выразить всю многогранность красоты, молодости, жизни: «как хороши, как свежи», «как я молил», «как я берег, как я лелеял младость», «как хорошо, как мило соплетались», «как ангел красоты». Последняя строфа (вторая часть) противоположна по настроению первой части стихотворения: «И где ж она?.. В погосте белый камень, на камне – роз моих завянувший венок». Эти строки выражают идею стихотворения – мысль о скоротечности жизни, о том, что всё проходящее: и молодость, и женская красота, и любовь, вызванная этой красотой, и сама жизнь. В этой идее прослеживается сходство с манерой Тютчева – катастрофичность бытия, любовь и смерть. Однако Мятлев лишь грустит о существующем положении вещей, будто соглашаясь с этим законом жизни. Несмотря на простоту перекрестной рифмы, Мятлеву удалось создать стихотворение, которое по праву можно считать образцом любовно-философской лирики.

Совсем о другом – о Родине, о несбывшихся надеждах, о нелёгкой судьбе России после октябрьских событий 1917 года. Описанные исторические реалии позволяют нам сделать такой вывод. Дата написания – 1925 год. Пафос стихотворения, в отличие от мятлевского, абсолютно минорный, выражает трагизм неоправдавшихся патриотических надежд. Стихотворение разделено поэтом на три смысловые части. Первая – о том, что было («В те времена…», «как свежи были розы…»), вторая – о том, что стало(«Прошли лета», «как свежи были розы…»), а третья – о том, что будет («но дни идут…», «как свежи будут розы…»). Сходство с мятлевскими «розами» проявляется на синтаксическом уровне: также имеется контраст между первой и второй частью («НО дни идут – уже стихают грозы…»), однако у Северянина стихотворение пронизано более трагичным настроением, нежели у И. Мятлева. Последние строки:

…Как хороши, как свежи будут розы
Моей страной мне брошенные в гроб!

— более всего отражают трагическую судьбу Северянина-поэта.

Таким образом, стихотворения И. Мятлева и И.Северянина имеют определённое сходство на образном уровне, однако каждое из них выражает свою, определённую идею.